大灣區(qū)科學(xué)論壇 Greater Bay Area Science Forum
大灣區(qū)科學(xué)論壇永久會(huì)址日前在廣東省廣州市南沙區(qū)正式動(dòng)工。該建筑群由會(huì)議中心、科創(chuàng)中心和科學(xué)家公寓等組成,地上總建筑面積約11萬(wàn)平方米。
The construction of the permanent venue for the Greater Bay Area Science Forum began on Saturday in Nansha district of Guangzhou, South China's Guangdong province. With an above-ground floor area of approximately 110,000 square meters, the architectural complex will consist of multiple facilities, including a conference center, a sci-tech innovation center and apartment buildings.
大灣區(qū)科學(xué)論壇永久會(huì)址效果圖 圖片來(lái)源:新華社
【知識(shí)點(diǎn)】
大灣區(qū)科學(xué)論壇是由“一帶一路”國(guó)際科學(xué)組織聯(lián)盟發(fā)起、廣東省人民政府主辦的國(guó)際合作交流平臺(tái),旨在為各國(guó)政府、科學(xué)家和科研人員、創(chuàng)新企業(yè)家以及金融界專(zhuān)家等提供一個(gè)討論科學(xué)發(fā)展趨勢(shì),共享科研成果,催生創(chuàng)新合作,促進(jìn)產(chǎn)業(yè)發(fā)展的高層次交流平臺(tái)。首屆大灣區(qū)科學(xué)論壇于2021年12月在廣州舉行。2022年9月24日,永久會(huì)址正式動(dòng)工,預(yù)計(jì)將于2025年建成投用。永久會(huì)址建筑群的方形體量被雕刻成數(shù)個(gè)風(fēng)帆與海浪元素的屋面單元,展示出新時(shí)期中國(guó)科學(xué)發(fā)展百舸爭(zhēng)流、千帆競(jìng)渡的拼搏精神。
粵港澳大灣區(qū)是中國(guó)開(kāi)放程度最高、經(jīng)濟(jì)活力最強(qiáng)、創(chuàng)新發(fā)展最活躍的區(qū)域之一。作為粵港澳大灣區(qū)最高級(jí)別的科學(xué)盛會(huì),大灣區(qū)科學(xué)論壇將為大灣區(qū)建成國(guó)際科技創(chuàng)新中心,建設(shè)全球科技創(chuàng)新高地,推動(dòng)新興產(chǎn)業(yè)發(fā)展,注入全新動(dòng)能,產(chǎn)生積極深遠(yuǎn)影響。
【重要講話(huà)】
要發(fā)揮我國(guó)社會(huì)主義制度能夠集中力量辦大事的顯著優(yōu)勢(shì),強(qiáng)化黨和國(guó)家對(duì)重大科技創(chuàng)新的領(lǐng)導(dǎo),充分發(fā)揮市場(chǎng)機(jī)制作用,圍繞國(guó)家戰(zhàn)略需求,優(yōu)化配置創(chuàng)新資源,強(qiáng)化國(guó)家戰(zhàn)略科技力量,大幅提升科技攻關(guān)體系化能力,在若干重要領(lǐng)域形成競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)、贏得戰(zhàn)略主動(dòng)。
The country should leverage the marked advantages of socialism which has the ability to mobilize resources to accomplish major initiatives, strengthen the leadership of the CPC and the government on major scientific and technological innovation, and give full play to the role of the market. China should optimize the allocation of innovation resources based on the country's strategic needs, strengthen the country's strategic scientific and technological strength, greatly improve the systematic ability to tackle key scientific and technological problems, and cultivate competitive advantages and seize the strategic initiative in a number of important areas.
——2022年9月6日,習(xí)近平在中央全面深化改革委員會(huì)第二十七次會(huì)議上的重要講話(huà)
【相關(guān)詞匯】
粵港澳大灣區(qū) Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area
高質(zhì)量發(fā)展 high-quality development
來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)
責(zé)任編輯:馬文慧