當(dāng)前位置: 首頁 ? 資訊 ? 科普博覽 ? 人文歷史 ? 正文

中華文化 | 群而不黨 Be Sociable but Never Form a Clique

發(fā)布日期:2023-07-23??來源:中華思想文化術(shù)語??作者:《中華思想文化術(shù)語》編委會??瀏覽次數(shù):1518
放大字體??縮小字體
核心提示:群而不黨Be Sociable but Never Form a Clique與眾人合群但不結(jié)私黨,多指以道義與眾人結(jié)交而不結(jié)黨營私。“群” 指眾人、大多數(shù)人,引申指合群,即站在大多數(shù)人的立場上考慮問題,謀求公共利益;“不黨”指不搞小宗派、小圈子,即不為私情、私利而結(jié)成小集團(tuán)。其義與“比而不黨”相通。它指示人們要秉持公心,成為有益于天下的人;它是掌握權(quán)力而肩負(fù)社會治理責(zé)
群而不黨

Be Sociable but Never Form a Clique

與眾人合群但不結(jié)私黨,多指以道義與眾人結(jié)交而不結(jié)黨營私?!叭骸?指眾人、大多數(shù)人,引申指合群,即站在大多數(shù)人的立場上考慮問題,謀求公共利益;“不黨”指不搞小宗派、小圈子,即不為私情、私利而結(jié)成小集團(tuán)。其義與“比而不黨”相通。它指示人們要秉持公心,成為有益于天下的人;它是掌握權(quán)力而肩負(fù)社會治理責(zé)任的人所應(yīng)遵循的政治倫理。

The expression means to be sociable with others in a moral and ethical way, but not to form a clique with selfish interests. Qun (群) here means the majority, and associating with it means seeking the common good. Budang (不黨) means not to form small factions or cliques purely for selfish reasons or private expediency. A similar expression is "be close but not cliquish." This is a principle of political ethics, and those who have power and are responsible for governing should follow it by working for the public good.

引例 Citation

◎子曰:“君子矜而不爭,群而不黨。”(《論語·衛(wèi)靈公》)

孔子說:“君子莊重而不與別人爭執(zhí),合群但不結(jié)私黨?!?/p>

Confucius said, "A man of virtue should act with dignity and not dispute with others; he should be sociable yet not form a clique." (The Analects)

推薦:教育部 國家語委

供稿:北京外國語大學(xué) 外語教學(xué)與研究出版社

責(zé)任編輯:錢耐安

?
?
[ 資訊搜索 ]? [ 加入收藏 ]? [ 打印本文 ]? [ 違規(guī)舉報 ]? [ 關(guān)閉窗口 ]

免責(zé)聲明:
本網(wǎng)站部分內(nèi)容來源于合作媒體、企業(yè)機構(gòu)、網(wǎng)友提供和互聯(lián)網(wǎng)的公開資料等,僅供參考。本網(wǎng)站對站內(nèi)所有資訊的內(nèi)容、觀點保持中立,不對內(nèi)容的準(zhǔn)確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。如果有侵權(quán)等問題,請及時聯(lián)系我們,我們將在收到通知后第一時間妥善處理該部分內(nèi)容。



?
?

?
推薦圖文
推薦資訊
點擊排行
最新資訊
友情鏈接 >> 更多