Six Forms of Qi (Vital Force)
氣的六種表現(xiàn)形態(tài)。“六氣”一說最早見于《左傳》?!皻狻笔菢?gòu)成一切有形之物的基本材料,充盈流動于天地之間。“氣”在運行變化中表現(xiàn)為六種不同的形態(tài),即陰、陽、風、雨、晦(黑夜)、明(白晝),統(tǒng)稱為“六氣”。陰與陽、風與雨、晦與明,兩兩相對。在六者的相互作用中,生成了更為復(fù)雜多樣的人與自然的現(xiàn)象。
This term means six different forms of qi (vital force). Their earliest mention is found in Zuo's Commentary on the Spring and Autumn Annals. Qi is the basic element of all things corporeal, and flows between heaven and earth. It manifests itself in six different forms: yin, yang, wind, rain, darkness (night), and light (day). They appear in pairs of opposites: yin versus yang, wind versus rain, and darkness versus light. Their interaction produces complicated and varied forms of human and other natural phenomena.
引例 Citations:
◎天有六氣,降生五味,發(fā)為五色,征為五聲,淫生六疾。六氣曰陰、陽、風、雨、晦、明也,分為四時,序為五節(jié)。(《左傳·昭公元年》)
天有六種形態(tài)的氣,產(chǎn)生了五種味道,表現(xiàn)為五種顏色,征驗為五種聲音,過度就會產(chǎn)生六種疾病。六氣為陰、陽、風、雨、晦、明,分化為四季,排列為五行的節(jié)律。
There are six forms of qi, which produce five kinds of smells, manifest in five colors, give rise to five sounds, and if used to excess cause six kinds of illnesses. The six forms of qi are yin, yang, wind, rain, darkness, and light, which spread out into four seasons, and they are aligned to produce the rhythms of the five elements. (Zuo's Commentary on the Spring and Autumn Annals)
◎民有好、惡、喜、怒、哀、樂,生于六氣。(《左傳·昭公二十五年》)
民眾有好、惡、喜、怒、哀、樂,生成于氣的六種形態(tài)。
Humans experience love, hatred, happiness, anger, sadness, and joy, which make up the six forms of qi. (Zuo's Commentary on the Spring and Autumn Annals)
推薦:教育部 國家語委
供稿:北京外國語大學 外語教學與研究出版社