9月26日,國(guó)家主席習(xí)近平向2021年世界互聯(lián)網(wǎng)大會(huì)烏鎮(zhèn)峰會(huì)致賀信。習(xí)近平強(qiáng)調(diào),中國(guó)愿同世界各國(guó)一道,共同擔(dān)起為人類謀進(jìn)步的歷史責(zé)任,激發(fā)數(shù)字經(jīng)濟(jì)活力,增強(qiáng)數(shù)字政府效能,優(yōu)化數(shù)字社會(huì)環(huán)境,構(gòu)建數(shù)字合作格局,筑牢數(shù)字安全屏障,讓數(shù)字文明造福各國(guó)人民,推動(dòng)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體。
President Xi Jinping sent a congratulatory letter to the 2021 World Internet Conference Wuzhen Summit on Sept 26. Xi emphasized that China is willing to work with other countries to shoulder the historical responsibility of promoting human progress by stimulating the digital economy vitality, enhancing the digital government efficiency, optimizing the digital social environment, setting up a digital cooperation structure, and building a strong digital security shield. China is also willing to work with other countries in the world to make the digital civilization benefit people of all countries, and promote the building of a community with a shared future for humankind.
圖為浙江烏鎮(zhèn),2021年世界互聯(lián)網(wǎng)大會(huì)烏鎮(zhèn)峰會(huì)現(xiàn)場(chǎng)。圖片來(lái)源:人民視覺
【知識(shí)點(diǎn)】
“數(shù)字文明”是時(shí)代發(fā)展的新脈絡(luò)。古往今來(lái),每一次文明的演進(jìn),都是技術(shù)驅(qū)動(dòng)下人類文明之樹的突破性成長(zhǎng)。在這一過(guò)程中,新基礎(chǔ)設(shè)施的普及是根莖,生產(chǎn)力的躍升是主干,經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化等方方面面的進(jìn)步是豐碩的果實(shí)。
中國(guó)信息通信研究院近日發(fā)布的《全球數(shù)字經(jīng)濟(jì)白皮書》顯示,2020年中國(guó)數(shù)字經(jīng)濟(jì)規(guī)模達(dá)39.2萬(wàn)億元,占GDP的38.6%,保持9.7%的高位增長(zhǎng)速度,成為穩(wěn)定經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的關(guān)鍵動(dòng)力。
“十四五”規(guī)劃提出,迎接數(shù)字時(shí)代,激活數(shù)字、數(shù)據(jù)要素潛能,推進(jìn)網(wǎng)絡(luò)強(qiáng)國(guó)建設(shè)。
以“邁向數(shù)字文明新時(shí)代——攜手構(gòu)建網(wǎng)絡(luò)空間命運(yùn)共同體”為主題的2021年世界互聯(lián)網(wǎng)大會(huì)烏鎮(zhèn)峰會(huì),共設(shè)置20場(chǎng)分論壇,反映產(chǎn)業(yè)各界對(duì)互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展前景的前瞻思考,引領(lǐng)數(shù)字技術(shù)創(chuàng)新趨勢(shì),展示推動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展治理的中國(guó)方案、中國(guó)智慧和中國(guó)擔(dān)當(dāng)。
【函電賀詞】
數(shù)字技術(shù)正以新理念、新業(yè)態(tài)、新模式全面融入人類經(jīng)濟(jì)、政治、文化、社會(huì)、生態(tài)文明建設(shè)各領(lǐng)域和全過(guò)程,給人類生產(chǎn)生活帶來(lái)廣泛而深刻的影響。
Digital technology is being fully integrated into all fields and the whole process of economy, politics, culture, society and ecological civilization construction with new ideas, new forms and new models, having extensive and profound impacts on the production and life of humankind.
——2021年9月26日,習(xí)近平在致2021年世界互聯(lián)網(wǎng)大會(huì)烏鎮(zhèn)峰會(huì)的賀信中指出
【相關(guān)詞匯】
數(shù)字經(jīng)濟(jì) digital economy
數(shù)字基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè) digital infrastructure construction
數(shù)字產(chǎn)業(yè)化 digital industrialization
來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)
責(zé)任編輯:錢耐安