服務(wù)貿(mào)易 trade in services
國家主席習(xí)近平9月2日在2021年中國國際服務(wù)貿(mào)易交易會全球服務(wù)貿(mào)易峰會上發(fā)表視頻致辭。習(xí)近平指出,中方愿同各方一道,堅持開放合作、互利共贏,共享服務(wù)貿(mào)易發(fā)展機(jī)遇,共促世界經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇和增長。
China will work with all other parties to uphold openness, cooperation, mutual benefit and win-win, share opportunities in the growth of services trade, and promote world economic recovery and growth, President Xi Jinping said on Sept 2. Xi made the remark in a video speech delivered at the Global Trade in Services Summit of the 2021 China International Fair for Trade in Services in Beijing.
9月2日晚,國家主席習(xí)近平在2021年中國國際服務(wù)貿(mào)易交易會全球服務(wù)貿(mào)易峰會上發(fā)表視頻致辭。圖片來源:新華社
【知識點】
根據(jù)世界貿(mào)易組織的界定,服務(wù)貿(mào)易有12大領(lǐng)域,包括商業(yè)服務(wù)、通訊服務(wù)、建筑及相關(guān)工程服務(wù)、金融服務(wù)、旅游及旅行相關(guān)服務(wù)、娛樂文化與體育服務(wù)、運輸服務(wù)、健康與社會服務(wù)、教育服務(wù)、分銷服務(wù)、環(huán)境服務(wù)及其他服務(wù)。
中國國際服務(wù)貿(mào)易交易會的前身是“京交會”,自2012年首屆舉辦以來已9年。作為服務(wù)貿(mào)易領(lǐng)域的龍頭展會,服貿(mào)會同廣交會、進(jìn)博會一起成為中國對外開放的三大展會。本屆服貿(mào)會的主題是“數(shù)字開啟未來,服務(wù)促進(jìn)發(fā)展”。
【函電賀詞】
服務(wù)貿(mào)易是國際貿(mào)易的重要組成部分和國際經(jīng)貿(mào)合作的重要領(lǐng)域,在構(gòu)建新發(fā)展格局中具有重要作用。
Trade in services is a key component of international trade and an important area of economic and trade cooperation between countries. It has a big role to play in fostering a new development paradigm.
——2021年9月2日,習(xí)近平在2021年中國國際服務(wù)貿(mào)易交易會全球服務(wù)貿(mào)易峰會上的致辭
我們將加強(qiáng)服務(wù)領(lǐng)域規(guī)則建設(shè),支持北京等地開展國際高水平自由貿(mào)易協(xié)定規(guī)則對接先行先試,打造數(shù)字貿(mào)易示范區(qū)。
We will further improve rules for the services sector, by supporting Beijing and other localities in piloting the alignment of domestic rules with the ones in high-standard international free trade agreements and in building demonstration zones of digital trade.
——2021年9月2日,習(xí)近平在2021年中國國際服務(wù)貿(mào)易交易會全球服務(wù)貿(mào)易峰會上的致辭
【相關(guān)詞匯】
跨境服務(wù)貿(mào)易負(fù)面清單
negative list for cross-border services trade
數(shù)字經(jīng)濟(jì)
digital economy
貿(mào)易和投資自由化便利化
trade and investment liberalization and facilitation
來源:中國日報網(wǎng)
責(zé)任編輯:錢耐安